• Les enfants de la terre

    Les enfants de la terre

     

    Depuis 1980, date de parution du premier volume des "Enfants de la Terre", la saga a conquis des millions de lecteurs dans le monde, ainsi que le respect des spécialistes. En effet, le travail de documentation de Jean Auel est si précis et rigoureux que son oeuvre romanesque peut être considérée comme une oeuvre scientifique. Lors de la dernière glaciation qu'ait connue la Terre, il y a plus de 30 000 ans, une petite fille de cinq ans, Ayla, voit tous les membres de sa tribu disparaître dans un tremblement de terre. Seule dans un monde peuplé de dangers, elle erre longtemps avant d'être recueillie par un clan étranger. Injustement chassée par le Clan, Ayla parcourt les steppes désolées du nord de l'actuelle mer Noire et finit par trouver refuge dans une vallée où vit une horde de chevaux sauvages. Elle y fait d'extraordinaires découvertes et parvient à percer le secret du feu. Ayla a rencontré Jondalar dans la Vallée des Chevaux. Forts de leur alliance et de leurs savoirs partagés, ils vont à la découverte de nouvelles contrées et des êtres qui les peuplent.

    PARTAGE PAR : Domingo

     

    "Superbe" leçon romancées sur l'origine des hommes (Jondalar et Aïla). Les 5 tomes sont supers, et ont y apprend les débuts de notre vie, la découverte du feu, la découverte su savon, la conservation des aliments, la couture avec les tendons, la conquête du cheval, la découverte de la parole et l'amour entre une tête plate (jondalar) et une femme du clan (Aïla)!!!

    NOUS EN PARLONS :

    Céline :

    j'ai la collection complète. Les premiers tomes je les ai dévorés. L'auteur s'est très bien documenté pour les descriptions, l'utilisation des plantes (je le sais parce que j'ai fais de la botanique). Par contre les deux derniers je les ai trouvés longs très longs.

     


  • Commentaires

    1
    JLB29P
    Samedi 26 Avril 2014 à 19:51

    Pour Céline (qui a fait de la botanique) je trouve amusant que JM Auel fasse utiliser par Ayla une vingtaine de plantes qui appartiennent à la pharmacopée des amérindiens, mais qui ne poussaient pas en Europe.


    Je ne lis pas assez bien l'anglais pour vérifier si ce ne sont pas les traducteurs qui ont gambergé. Dans la version espagnole, il y a des bambous qui ne figurent ni dans la version française ni dans l'originale.


    Heureusement, les propriétés médicinales (réelles ou traditionnelles) ne sont pas imaginaires.


    Bonnes lectures

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :